Additional Translations |
get⇒ viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." | informal (become) | ponerse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| Andy got better once he took the medicine. Nancy got annoyed when the car wouldn't start. |
| Él se puso mejor cuando empezó a tomar la medicina. |
get viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." | US, slang (go away) | ¡fuera! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva"). |
| Get! You dumb animal. |
| ¡Fuera! Eres un burro. |
get doing viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." | informal (start) | ponerse en movimiento, ponerse en marcha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Let's get painting, before it's too dark for us to see what we're doing. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pongámonos en movimiento (or: marcha). |
get [sth]⇒ vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (prepare) | hacer⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | preparar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| I'll get dinner if you lay the table. |
| Yo haré la comida si tú pones la mesa. |
| Prepararé la cena si tú pones la mesa. |
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (earn, win) (calificación) | sacar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | ganar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | obtener⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| I got an A in Spanish. |
| Saqué un 10 en español. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ganó el primer premio en el concurso. |
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (buy) | comprar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| I'm just going to get some more milk. |
| Voy a salir a comprar más leche. |
get [sth] done⇒ vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (arrange or cause to have) | hacer que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| I need to get my car fixed. |
| Necesito hacer que arreglen mi coche.. |
get [sth]⇒ vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (attract) | captar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | atraer⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| She always gets all the attention. |
| Ella siempre capta toda la atención. |
| Ella siempre atrae toda la atención. |
get [sb]⇒ vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (reach) | localizar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| You can get me by telephone or e-mail. |
| Puedes localizarme por teléfono o por e-mail. |
get [sth]⇒ vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (hear) | escuchar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| (informal) | coger⇒, pillar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| Sorry, I didn't get that. What did you say? |
| Lo siento, no lo escuché. ¿Qué dijiste? |
| Lo siento, no lo pillé. ¿Qué has dicho? |
get [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (receive as punishment) | ser condenado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| | caerle v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| He got 10 years for armed robbery. |
| Fue condenado a diez años de prisión por robo a mano armada. |
| Le cayeron 10 años por atraco a mano armada. |
get [sb]⇒ vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (touch emotionally) | conmover⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| That film gets me every time. |
| Esa película siempre me conmueve. |
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (hit) | alcanzar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | dar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| The bullet got him in the stomach. |
| La bala le alcanzó en el estómago. |
| La bala le dio en el estómago. |
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (have revenge on) | vengarse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| | ir a pagar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). |
| I'll get you for that! |
| ¡Me vengaré por eso! |
| ¡Me las vas a pagar! |
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (bother) | molestar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | preocupar⇒, intrigar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| What gets me about the film is why he never comes back. |
| Lo que me molesta de la película es por qué él nunca regresa. |
| Lo que me intriga de la película es por qué él nunca regresa. |
get [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (capture) (coloquial) | atrapar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| The police got him in the end. |
| La policía lo atrapó al final. |
get [sth]⇒ vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (ruin, destroy) | arruinar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| Rust got my car. |
| El óxido arruinó mi coche. |
have got to do [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | informal (must) | deber⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | tener que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
Note: only in present perfect |
| I have got to leave now. |
| Debo irme ahora. |
| Tengo que irme ahora. |
Compound Forms: get | gotten |
get annoyed vi + adj | (become irritated) | enojarse⇒, enfadarse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| | fastidiarse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| I get annoyed when Stephen cancels our date at the last minute. |
get anxious vi + adj | (become worried) | ponerse nervioso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| | inquietarse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| | preocuparse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| It is normal to get anxious before an exam. |
as … as all get out adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | (extremely) | completo/a, absoluto/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]"). |
| What? That's silly as all get out! You can't grow bananas in the desert. |
| ¿Qué? ¡Eso es una completa tontería! No puedes cultivar plátanos en el desierto. |
| | completamente, absolutamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño"). |
| ¿Qué? ¡Eso es completamente absurdo! No puedes cultivar plátanos en el desierto. |
be out to get [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal (want revenge) | tenérsela jurada a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| She has been out to get me ever since she learned that I was dating her ex-boyfriend. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se la tiene jurada; nunca le perdonó que haya contado ese secreto en la reunión. |
| | tenerla con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No sé por qué la tiene conmigo, si yo no le hice nada. |
get a big hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (receive enthusiastic applause) | obtener una ovación de pie loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
get your fingers burned (US), get your fingers burnt (UK), burn your fingers v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative (suffer off-putting consequences) | pagar las consecuencias loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
catch [sb]'s drift, get [sb]'s drift v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal, figurative (understand what [sb] means) | entender⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | captar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
come and get v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal (fetch) | venir a buscar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| If you want it come and get it, but you better hurry 'cause it's goin' fast. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Si querés un vaso de agua vení a buscarlo. |
| | pasar a buscar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Podés pasar a buscarlo cuando quieras. |
come to grips with [sth], get to grips with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal, figurative (understand) | captar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| (AR, coloquial) | cazar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| One must read a work of philosophy several times in order to come to grips with it. |
| Las obras de filosofía hay que leerlas varias veces para captarlas. |
| (ES, coloquial) | pillar el sentido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| | agarrar el sentido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| | agarrarle la mano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Hay que leer varias veces las obras filosóficas para pillarles el sentido. |
come to grips with [sth], get to grips with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal, figurative (master) (AR, figurado, coloquial) | agarrarle la mano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| (ES, coloquial) | coger el tranquillo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| When I had finally come to grips with algebra, I began to learn calculus. |
| Cuando finalmente le agarré la mano al álgebra empecé a aprender cálculo. |
come to grips with [sth], get to grips with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal, figurative (deal with, accept) | aceptar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| It was difficult to come to grips with my parents' tragic deaths. |
| Fue muy difícil aceptar la trágica muerte de mis padres. |
| | lidiar con vi + prep |
| Fue duro lidiar con la trágica muerte de mis padres. |
cross that bridge when you come to it, cross that bridge when you get to it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (deal with [sth] when necessary) | no preocuparse por algo hasta que pase loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Don't worry about that for now; let's cross that bridge when we come to it. |
easy to get along with adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | informal (affable) | de trato fácil loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). |
| | ser fácil llevarse bien con loc verb + prep |
| (MX: coloquial) | de sangre ligera loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). |
| Jim is a friendly guy who is easy to get along with. |
| Jim es un hombre amigable y de trato fácil. |
| | congeniar con loc verb + prep |
| Jim es un tipo afable, y es fácil congeniar con él. |
fall in line, fall into line, get into line v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (people: line up) | alinearse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| | formar una fila loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
fall in line, fall into line, get into line, get in line v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative (person: conform to rule, authority) | cumplir⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | obedecer⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | seguir las reglas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
fall in line, fall into line, get into line, get in line v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative (idea, etc.: fit, comply) | cumplir⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | obedecer⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
find your bearings, get your bearings v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (orient yourself) | orientarse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| In the dark forest, the search party had trouble getting their bearings. |
| El equipo de búsqueda tuvo problemas para orientarse en el bosque oscuro. |
gain a toehold, get a toehold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (achieve a start) | ganar una posición sólida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
get a break, catch a break v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (have good luck) | tener suerte exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). |
| | tener un golpe de suerte exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). |
| After losing my job and my marriage, I think it must be my turn to catch a break now. |
get a break, get your break v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (receive a wanted opportunity) | saltar a la fama exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). |
| The actor finally got a break when he was cast in a popular TV show. |
get a fix v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | slang (take drug) | meterse una dosis loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| (ES: coloquial) | chutarse⇒, meterse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| People addicted to street drugs will do just about anything to get a fix. |
| Una persona adicta a las drogas hace lo que sea para meterse una dosis. |
| Una persona adicta a las drogas hace lo que sea para chutarse. |
get a fix on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | slang (ascertain) | hacerse una idea de loc verb + prep |
| | averiguar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| I talked to several people to get a fix on what actually happened. |
| Hablé con varias personas para hacerme una idea de lo que realmente había pasado. |
get a foothold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (when climbing) | asegurar la posición loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| After falling halfway down he was able to get a foothold and begin climbing again. |
| | posicionarse⇒, afianzarse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| | encontrar punto de apoyo para el pie loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Tratá de buscar siempre un punto de apoyo para el pie. Afirmate bien y subí con fuerza, gritó uno de los instructores de escalada en piedra. |
get a foothold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative (establish yourself) | afianzarse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| She got a foothold in the theatrical world when, as an understudy, the leading lady fell ill. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Los comienzos son duros pero una vez que uno logra afianzarse el panorama mejora. |
| | establecerse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
get a glimpse of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (catch sight of briefly) | atisbar⇒, vislumbrar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| The fans crowded around the door to get a glimpse of the athletes leaving the stadium. |
| Los fans se agolparon en la puerta de salida para atisbar a los jugadores yéndose del estadio |
get a grip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative, slang (regain self-control) | calmarse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| | controlarse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| It's time to stop panicking and get a grip. He's too nervous; he needs to get a grip. |
| Es hora de dejar la histeria y calmarse. |
get a grip! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" | figurative, slang (you are overreacting, control yourself) (ES, coloquial) | tranqui tío loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no"). |
| It's nothing to get so worked up about – get a grip! |
| ¡Tranqui tío! Deja de preocuparte que no es para tanto. |
| | ¡so! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva"). |
Note: Interjección empleada antiguamente para detener a los caballos y que ahora se usa para pedir silencio. |
| ¡So! Deja de preocuparte que no es para tanto. |
| | ¡cálmate!, ¡calmate! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva"). |
| ¡Cálmate! Deja de preocuparte que no es para tanto. |
| | ¡Ya vale! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no"). |
| ¡Ya vale! Deja de preocuparte que no es para tanto. |
| | ¡tranquilízate!, ¡tranquilizate! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva"). |
| ¡Tranquilízate! Deja de preocuparte que no es para tanto. |
| (AR, coloquial) | ¡pará la mano!, ¡pará la moto!, ¡bajá un cambio! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no"). |
| ¡Pará la mano! Dejá de preocuparte que no es para tanto. |
get a grip on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative, informal (start to understand) | entender⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| (coloquial) | cazar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| I would love to get a grip on basic physics. |
| Me encantaría entender algo de física. |
get a haircut v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal (have hair trimmed) | hacerse un corte de pelo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| It was his brother's wedding, so he decided to get a haircut for the occasion. |
| Era la boda de su hermano, así que decidió hacerse un corte de pelo para la ocasión. |
| | cortarse el pelo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| | hacer que te corten el pelo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Era la boda de su hermano, así que decidió cortarse el pelo para la ocasión. |
get a handle on [sth], have a handle on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative, informal (understand) (coloquial) | encontrarle el truco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| (AR, coloquial) | agarrarle la mano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| | encontrarle la vuelta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| | comprender⇒, entender⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| I can't get a handle on this at all. Can you explain it again? |
| No consigo encontrarle el truco a esto. ¿Me lo puedes explicar de nuevo? |
get a hold of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal (grasp) | agarrar⇒, asir⇒, sujetar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| Get a firm hold of the load and make sure it's not too heavy before you lift. |
| Agarra fuerte la carga, y asegúrate de que no sea demasiado pesada antes de levantarla. |
get a job v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal (find employment) | encontrar un trabajo, encontrar trabajo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| I need to get a job that pays well. |
| Tengo que encontrar un trabajo donde me paguen bien. |
| | conseguir un trabajo, conseguir trabajo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Tengo que conseguir un trabajo donde me paguen bien. |
get a kick out of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | slang (enjoy, take pleasure in) | encantar⇒ viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa"). |
| | divertirse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
| (ES, coloquial) | flipar⇒ viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa"). |
| (AR, coloquial) | copar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| She gets a kick out of watching talking animal videos. |
| Le encanta ver vídeos de animales que hablan. |
get a leg up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative, informal (gain an advantage) | sacar ventaja, obtener ventaja loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
get a life interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" | slang (expressing contempt) | haz algo útil con tu vida exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). |
| (AR, coloquial) | ¡hay que estar al pedo! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). |
| When I told them I was translating the Bible into Vulcan they all said “Get a life!” |
| Cuando dije que estaba traduciendo la Biblia al Vulcano, todos dijeron: "¡haz algo útil con tu vida!". |
Get a load of this/that/him/her! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" | slang (look at that) | mira eso loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no"). |
| (AR, UY) | mirá eso loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no"). |
get a loan viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." | (enter a contract to borrow money) | obtener un préstamo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| If we can't pay rent come August we may have to get a loan. |
| Si no podemos pagar el alquiler de agosto quizás tengamos que obtener un préstamo. |
| | recibir un préstamo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Si no podemos pagar el alquiler de agosto quizás tengamos que recibir un préstamo. |
| (coloquial) | conseguir prestado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Si no podemos pagar el alquiler de agosto quizás tengamos que conseguir prestado. |
get a look-in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | UK, slang (have fair chance) | tener una oportunidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Starlings feed in flocks and can clear bird tables before other species get a look-in. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Los estorninos se alimentan en bandadas y pueden limpiar un comedero de pájaros antes de que otras especies puedan tener una oportunidad. |
get a move on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal (hurry up) | darse prisa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
get a response viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." | (receive a reply) | recibir respuesta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| I sent several emails but never did get a response. |
| Le envié varios mensajes, pero nunca recibí respuesta. |
| | obtener respuesta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Le envié varios mensajes, pero nunca obtuve respuesta. |
get a response v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (be acknowledged by words, gesture) | reconocer⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| Lo único que quiero es que reconozcan que la idea es mía. |
| | ser reconocido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
get a rise out of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal (provoke: [sb]) (coloquial) | hacer saltar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| | provocar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | molestar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | fastidiar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| He's just making faces to get a rise out of you. |
| Te está haciendo muecas para hacerte saltar. |
| (coloquial) | sacar de sus casillas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| (AR, coloquial) | hacer calentar, hacer engranar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Te está haciendo muecas para sacarte de tus casillas. |
get a rocket v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | UK, informal (be reprimanded) (coloquial) | ser cagado a pedos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| | ser retado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| | recibir un reto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
get a sense of [sth], get a sense for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (understand in a general way) | hacerse una idea de loc verb |
| | comprender⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
get a shock v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal, figurative (be unpleasantly surprised) (coloquial) | quedarse de piedra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| I got a shock when I found your wife naked in my bed. |
| Me quedé de piedra cuando encontré a tu esposa desnuda en mi cama. |
| | darle a uno un ataque loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Me dio un ataque cuando encontré a tu esposa desnuda en mi cama. |
| (ES, coloquial) | quedarse flipado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Me quedé flipado cuando encontré a tu esposa desnuda en mi cama. |
get a shock v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal (feel jolted by electrical current) (ES, coloquial) | llevarse un calambrazo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| I always get a shock when I touch a car. |
| (AR) | darle a uno una patada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Desde que el televisor me dio una patada uso solo el control remoto. |
| (AR) | darle a uno corriente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| | dar una descarga loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Siempre me da corriente cuando toco un coche. |
get a thrashing, take a thrashing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal (be beaten physically) | llevarse una paliza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| (AmL) | recibir una golpiza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| (ES: coloquial) | recibir más palos que una estera loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Petros regularly took a thrashing from his violent father. |
| A menudo, Petros se llevaba una paliza de su padre violento. |
get a thrashing, take a thrashing, be given a thrashing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative, informal (be defeated: at sport, etc.) | recibir una paliza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| The Democrats took a thrashing on Election Day. |
| Los demócratas recibieron una paliza el día de las elecciones. |
get a whiff of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal (smell) | sentir⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | oler⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| Did you get a whiff of that new perfume she is wearing? |
| ¿Sentiste el nuevo perfume que está usando? |
get a whiff of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative, slang (detect) | sentir⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | tener la sensación de loc verb + prep |
| (formal) | percibir⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| Did you get a whiff of the hostility in that meeting? |
| ¿Sentiste la hostilidad en esa reunión? |
get a word in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal (have the chance to speak) (AR) | meter un bocadillo, meter bocado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
Note: She was talking so much that I couldn't get a word in! |
| She was talking so much that I couldn't get a word in! |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¡Juan, hablás demasiado, no me dejaste meter ni un bocadillo! |
| | meter baza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| Hablaba tanto que no pude meter baza. |
get a word in edgewise (US), get a word in edgeways (UK) v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | informal (have the chance to speak) | tener la palabra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
Note: Commonly used in the negative. |
get above [sth] vi + prep | (surpass) (límite, obstáculo, dificultad) | sobrepasar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | superar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| Melinda worked hard to get above the minimum academic requirements for university. |
| Melinda trabajó duro para sobrepasar los requisitos académicos para entrar a la universidad. |
get above [sth] vi + prep | (be over [sth]) (límite, obstáculo, dificultad) | sobrepasar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| We should get above 5,000 feet before we make camp. |
| Deberíamos sobrepasar los 1500 metros antes de acampar. |
get acquainted vi + adj | (people: get to know each other) | conocer⇒ viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa"). |
| | llegar a conocer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| I left Paul and Lily to get acquainted. |
| Dejé a Pablo y a Lili para que se conozcan. |
get acquainted with [sb] vi + adj | (get to know a person) | conocer a vi + prep |
| My kids got acquainted with the neighbors' children on the day they moved in. |
| Mis hijos conocieron a los hijos de los vecinos el día que se mudaron. |
get acquainted with [sth] vi + adj | figurative (familiarize yourself with [sth]) | acostumbrarse a v prnl + prep |
| | familiarizarse con v prnl + prep |
| You'd better get acquainted with new computers if you want to keep your job. |
| Mejor que te acostumbres a las nuevas computadoras si quieres mantener tu empleo. |
| Mejor que te familiarices con las nuevas computadoras si quieres mantener tu empleo. |
get ahead of yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (think or act prematurely) | precipitarse⇒ v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). |
get ahold of [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | US, informal (grab, grasp) | agarrar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| (ES) | coger⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). |
| | agarrar a vtr + prep |
| (ES) | coger a vtr + prep |
get ahold of [sb] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | informal (make contact) (con alguien) | ponerse en contacto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
get all your ducks in a row, have all your ducks in a row v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | figurative (be organized) | ser organizado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| | ser ordenado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). |
| It's always good to work with colleagues who have all their ducks in a row. |